Ⅰ 《飘》(乱世佳人)里的经典语句的英文
I was never one to patiently pick up broken fragments and glue them together and tell myself that the mended whole was as good as new. What is broken is broken and I’d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.
好像是这么说的。
如果不对,请见谅,回谢谢。答
Ⅱ 乱世佳人的英文台词,越多越好
Scarlett:
As
God
as
my
witness...as
god
as
my
witness
they're
not
going
to
lick
me.I'm
going
to
live
throughthis
and
when
it's
all
over,
I'll
never
be
hungry
again.No,nor
any
of
my
folk
.
If
I
have
to
lie
,
steal,cheat,or
kill,
as
God
as
my
witness,I
'll
never
be
hungry
again.(Out
of
this
complete
defeat
a
new
and
mature
Scarlett
is
born.)
郝思嘉:上地为我作证,上帝作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。战争结束后,我再也不要挨饿了。不要,我的家人也不要。即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证
,我也不要再挨饿了。(从彻地的失败中,一个崭新的,成熟的郝思嘉站了起来。)
.......
Scarlett:
Tara!Home.
I'll
go
home.
And
I'll
think
of
some
way
to
get
him
back
.
After
all
,tomorrow
is
another
day!
郝思嘉:德园!家!我要回家。我要想办法让他回来。不管怎样,明天是新的一天!
片头词:
There
was
a
land
of
Cavaliers
and
有一片骑士的土地,遍地棉花,
Cotton
Fields
called
the
Old
South?
人们称之为古老的南方......
Here
in
this
patrician
world
the
这个贵族的世界,
Age
of
Chivalry
took
its
last
bow?
折射出骑士时代最后的光彩......
Here
was
the
last
ever
to
be
seen
这里有最后的骑士
of
knights
and
their
Ladies
Fair,
和他们的佳丽,
of
Master
and
of
Slaves?
最后的奴隶主和奴隶.....
Look
for
it
only
in
books,for
it
这一切只能在书中看到
is
no
more
than
a
dream
remembered,
因为他们不过是记忆中的一场梦幻
a
Civilization
gone
with
the
wind...
一个业已随风而逝的文明...
Ⅲ 求《飘》(乱世佳人)中经典句子 中英文对照!!
我是个忠实的《飘》迷哎!一遍一遍读。
我觉得最经典的是以下几句。
1.After all,tomorrow is another day.--Scarlett.
毕竟,明天又是另外的一天呢。
2.A glamor to it --a perfection ,a symmetry like Grecian art.--Ashley
那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。(艾希礼关于战前生活的阐述)
3.I was never one to patiently pick up broken fragments,and new.What is broken--and I`d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.--Rhett
我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。一样东西破碎了就是破碎了--我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。
本人纯手打噢,设我为最佳吧。谢谢啦O(∩_∩)O~
Margaret Mitchell永远是我心中的文学之神!
Ⅳ 英文的好句,出自小说《飘》
1).Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)
2).I wish I could be more like you.(我要像你一样就好了)
3).Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)
4).I think it’s hard winning a war with words.(我认为纸上谈兵没什么作用)
5).Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女)
6).I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬)
7).In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你)
8).I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman. 此句只可意会不可言传
9).If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never be hungry again! (即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了)
若海教育网
10).Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界)
11).You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西)
12).Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天)
Ⅳ 英文原著《乱世佳人》中的经典句子
你好
1.As God is my witness! As God is my witness! They are not going to lick me! I'm going to live through this, and when it's all over, I'll never be hungry again! No, nor any of my folks. If I have lie, steal, cheat or kill. As God is my witness! I'll never be hungry again!!
翻译:上帝给我作证!上帝给我作证!他们休想打垮我!!我一定要度过难关,之后我绝不再忍饥挨饿,包括我的亲人!我不惜为此去撒谎、偷窃、欺骗或者杀人!上帝给我作证!我决不再忍饥挨饿!!
If you go ,where shall I go,what shall I do。
tomorrow is another day。
瑞特说:爱你却不敢告诉你,只怕你知道了我的爱便成了我头上的皮鞭。
“难过---为我?”
“是的,因为你就像个孩子,Scarlett.一个孩子哭喊着要月亮,可假使他果真有了月亮,他拿它来干什么用呢?同样,你要Ashely来干什么用呢。我为你难过---看着你双手把幸福抛掉,同时伸出手出追求某种永远也不会使你快乐的东西。我为你难过,因为你是这样一个傻瓜,竞不懂得除了彼此相似的配偶感到高兴再不会有别的什么幸福了。”
我要到旧的城镇和乡村里去寻找,那里一定还残留着时代的某些风貌。我现在有怀旧的伤感情绪。
它富有魅力----像古希腊艺术那样,是圆满的、完整的和匀称的
my dear ,I'm not in love with you , no more than you are with me , and if I were , you would be the last person I'd ever tell.
思佳说:“我爱你啊。“
瑞德:“你爱我?那就是你的不幸了。“
What gentlemen says and what they thinks is two different things.
Scarlett:你不必因为我没有撒谎,没有让你神气,就朝我发火,因为你并不爱我,那为什么要让我爱你呢?
Rette:是的,亲爱的,你不爱我,我也同样不爱你,就算爱你,我也不会告诉你,愿上帝帮助那个真正爱你的人吧,你会让他心碎的.
对你的未来,我要能继续关心就好了,可我不能了。
瑞德:kiss me ,once.
瑞德:鬼我见过了,它是一个很无聊的家伙并且我不会再去见它,亲爱的就算是你让我去我也不会去了……
2.《乱世佳人》读后感
屋外下着淅沥小雨,屋里洋溢着平静的音乐,我独自一人静坐在书桌前看完《飘》的最后一章节,合上书,心中不免对美国女作家玛格特·米切尔产生崇拜之情。
《飘》从写作艺术上来说,不愧于世界名著之一,小说极富于浪漫情调的构思,细腻生动的人物和场景的描写揭示出超乎作者主观愿望甚至与之相勃的内容。
从《飘》的内容上说描写的是美国南北战争时期南方动乱的社会现实,以"乱世佳人"思嘉莱为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。思嘉莱为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。思嘉莱年轻貌美,但她的所作所为显示了没落奴隶主阶级的某些本质特征:残酷,贪婪,自信:为了振兴家业,她把爱情和婚姻作为交易,三次婚姻没有一次出于真心:后来才终于明白她一直念念不忘的艾希礼懦弱无能,倒是自称与她同类的瑞德值得爱。
读罢这部巨作我仍沉浸在小说中,似乎自己是女主人公思嘉莱的一位朋友,了解她。记得莎士比亚曾说过"女人啊女人,华丽的金钻只会让你剩下势力的伤,傲慢的香和撩人的芬芳"这句话近几年来我一直深深的印在心里,除了此话十分优美之外,更点出了一个人生的真谛。女孩温柔的天赋,独有的天真在当今这样的社会上在金钱权利的引诱下或许真的只剩下"傲慢的香和撩人的芬芳"正如思嘉莱一样到最后才发现真爱就在身边。
我涉世不深,本没有任何理由来过早的谈人世间最纯洁的情感--爱情,但是看罢《飘》心中不免有些遐想,不管是通过新闻,访谈类节目,还是周遭发生的一些事情都让我对当今所谓"爱情"有自己的看法。梁祝似的两小无猜,单纯简单,还是《巴黎圣母院》中执着低调,或许只会在小说中才能真正演绎,爱情一词才能得到真正的诠释。
思嘉莱的悲剧应该让它结束,处于新时代的我们应该似《简·爱》中简·爱追求道德上的完善,坚持着个人的独立性,纵使在爱情与此发生冲突的时候也是如此。让爱变回它原来的面目,让女性恢复天真善良的秉性。
"获得了整个世界而失去了自己的灵魂。"我们要重拾灵魂,正如《飘》中所说"明天真正的自己会变。”
Ⅵ 英文小说名句
1. to be or not to be,that is a question ——莎士比亚《哈姆雷特》
2. it was the best of times, it was the worst of times——狄更斯《双城记》
3. tomorrow is another day——《乱世佳人专》
4. it is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife——《傲慢属与偏见》
Ⅶ 求乱世佳人电影 独白台词(英文)
Gone with The Wind
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)
2.I wish I could be more like you.(我要像你一样就好了)
3.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)
4.I think it’s hard winning a war with words.(我认为纸上谈兵没什么作用)
5.Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女)
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬)
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你)
8.I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman. 此句只可意会不可言传
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never be hungry again! (即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了)
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界)
11.You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西)
12.Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天)
http://www.xiwik.com/Article/yingyuxuexi/shitingyingyu/quweiyingyu/200507/Article_2470.html
原文:“Frankly my dear, I don"t give a damn.”
出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930
译文:“坦白地说,我不在乎。”
http://www.gzs.cn/view.asp?id=60129-2415938447791
Ⅷ 谁能告诉我《乱世佳人》里的英语名言
I'll never be hungry again…
As god as my witness…as god as my witness they're not going to lick me,i' m going to live through this and when it's over, i'll never be hungry again. no, nor any of my folk. if i have to lie, steal, cheat, or kill, as god as my witness, i' ll never be hungry again.
When pigs can fly!
我的爱已经磨光了.被阿什利威尔克斯和你的固执磨光了.你就像一条叭喇狗,想得到什么就非要得到不可.我的爱已经磨光了.
是瑞德对思嘉说的那句.
:"我把一个男人能给予一个女人的爱全都给了你."
一个人是不可能被打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。他只有从自己内心深处被打垮……
Had she ever understand Ashley,she would never have loved him;had she ever understand Rhett,she would never have lost him.
我从来没有耐心把破碎的东西补好,我宁愿记得它好的时候,而不是看着那伤疤过一辈子
对于她所爱过的这两个男人,她谁都没有真正了解过,所以才双双失去了他们。现在她才模模糊糊地意识到,如果她真正了解过阿希礼,她就决不会爱他了;如果她真正了解过瑞特,她也就决不会失去他了。
Whatever comes I'll love you just as I do now until I die
Ⅸ 乱世佳人瑞德名言英文版
我有英文版《乱世佳人》,要吗?至于名言,就自己找吧!