Ⅰ 《飄》(亂世佳人)里的經典語句的英文
I was never one to patiently pick up broken fragments and glue them together and tell myself that the mended whole was as good as new. What is broken is broken and I』d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.
好像是這么說的。
如果不對,請見諒,回謝謝。答
Ⅱ 亂世佳人的英文台詞,越多越好
Scarlett:
As
God
as
my
witness...as
god
as
my
witness
they're
not
going
to
lick
me.I'm
going
to
live
throughthis
and
when
it's
all
over,
I'll
never
be
hungry
again.No,nor
any
of
my
folk
.
If
I
have
to
lie
,
steal,cheat,or
kill,
as
God
as
my
witness,I
'll
never
be
hungry
again.(Out
of
this
complete
defeat
a
new
and
mature
Scarlett
is
born.)
郝思嘉:上地為我作證,上帝作證,我是不會屈服的,我要度過這難關。戰爭結束後,我再也不要挨餓了。不要,我的家人也不要。即使讓我去撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證
,我也不要再挨餓了。(從徹地的失敗中,一個嶄新的,成熟的郝思嘉站了起來。)
.......
Scarlett:
Tara!Home.
I'll
go
home.
And
I'll
think
of
some
way
to
get
him
back
.
After
all
,tomorrow
is
another
day!
郝思嘉:德園!家!我要回家。我要想辦法讓他回來。不管怎樣,明天是新的一天!
片頭詞:
There
was
a
land
of
Cavaliers
and
有一片騎士的土地,遍地棉花,
Cotton
Fields
called
the
Old
South?
人們稱之為古老的南方......
Here
in
this
patrician
world
the
這個貴族的世界,
Age
of
Chivalry
took
its
last
bow?
折射出騎士時代最後的光彩......
Here
was
the
last
ever
to
be
seen
這里有最後的騎士
of
knights
and
their
Ladies
Fair,
和他們的佳麗,
of
Master
and
of
Slaves?
最後的奴隸主和奴隸.....
Look
for
it
only
in
books,for
it
這一切只能在書中看到
is
no
more
than
a
dream
remembered,
因為他們不過是記憶中的一場夢幻
a
Civilization
gone
with
the
wind...
一個業已隨風而逝的文明...
Ⅲ 求《飄》(亂世佳人)中經典句子 中英文對照!!
我是個忠實的《飄》迷哎!一遍一遍讀。
我覺得最經典的是以下幾句。
1.After all,tomorrow is another day.--Scarlett.
畢竟,明天又是另外的一天呢。
2.A glamor to it --a perfection ,a symmetry like Grecian art.--Ashley
那時它富有魅力,像古希臘藝術那樣是圓滿的、完整的和勻稱的。(艾希禮關於戰前生活的闡述)
3.I was never one to patiently pick up broken fragments,and new.What is broken--and I`d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.--Rhett
我從來不是那樣的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它們黏合在一起,然後對自己說這個修補好了的東西跟新的完全一樣。一樣東西破碎了就是破碎了--我寧願記住它最好時的模樣,而不想把它修補好,然後終生看著那些破碎了的地方。
本人純手打噢,設我為最佳吧。謝謝啦O(∩_∩)O~
Margaret Mitchell永遠是我心中的文學之神!
Ⅳ 英文的好句,出自小說《飄》
1).Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it』s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西)
2).I wish I could be more like you.(我要像你一樣就好了)
3).Whatever comes, I』ll love you, just as I do now. Until I die.(無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠)
4).I think it』s hard winning a war with words.(我認為紙上談兵沒什麼作用)
5).Sir, you』re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女)
6).I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬)
7).In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都會愛著你)
8).I love you more than I』ve ever loved any woman. And I』ve waited longer for you than I』ve waited for any woman. 此句只可意會不可言傳
9).If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I』ll never be hungry again! (即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了)
若海教育網
10).Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界)
11).You』re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西)
12).Home. I』ll go home. And I』ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天)
Ⅳ 英文原著《亂世佳人》中的經典句子
你好
1.As God is my witness! As God is my witness! They are not going to lick me! I'm going to live through this, and when it's all over, I'll never be hungry again! No, nor any of my folks. If I have lie, steal, cheat or kill. As God is my witness! I'll never be hungry again!!
翻譯:上帝給我作證!上帝給我作證!他們休想打垮我!!我一定要度過難關,之後我絕不再忍飢挨餓,包括我的親人!我不惜為此去撒謊、偷竊、欺騙或者殺人!上帝給我作證!我決不再忍飢挨餓!!
If you go ,where shall I go,what shall I do。
tomorrow is another day。
瑞特說:愛你卻不敢告訴你,只怕你知道了我的愛便成了我頭上的皮鞭。
「難過---為我?」
「是的,因為你就像個孩子,Scarlett.一個孩子哭喊著要月亮,可假使他果真有了月亮,他拿它來干什麼用呢?同樣,你要Ashely來干什麼用呢。我為你難過---看著你雙手把幸福拋掉,同時伸出手出追求某種永遠也不會使你快樂的東西。我為你難過,因為你是這樣一個傻瓜,競不懂得除了彼此相似的配偶感到高興再不會有別的什麼幸福了。」
我要到舊的城鎮和鄉村裡去尋找,那裡一定還殘留著時代的某些風貌。我現在有懷舊的傷感情緒。
它富有魅力----像古希臘藝術那樣,是圓滿的、完整的和勻稱的
my dear ,I'm not in love with you , no more than you are with me , and if I were , you would be the last person I'd ever tell.
思佳說:「我愛你啊。「
瑞德:「你愛我?那就是你的不幸了。「
What gentlemen says and what they thinks is two different things.
Scarlett:你不必因為我沒有撒謊,沒有讓你神氣,就朝我發火,因為你並不愛我,那為什麼要讓我愛你呢?
Rette:是的,親愛的,你不愛我,我也同樣不愛你,就算愛你,我也不會告訴你,願上帝幫助那個真正愛你的人吧,你會讓他心碎的.
對你的未來,我要能繼續關心就好了,可我不能了。
瑞德:kiss me ,once.
瑞德:鬼我見過了,它是一個很無聊的傢伙並且我不會再去見它,親愛的就算是你讓我去我也不會去了……
2.《亂世佳人》讀後感
屋外下著淅瀝小雨,屋裡洋溢著平靜的音樂,我獨自一人靜坐在書桌前看完《飄》的最後一章節,合上書,心中不免對美國女作家瑪格特·米切爾產生崇拜之情。
《飄》從寫作藝術上來說,不愧於世界名著之一,小說極富於浪漫情調的構思,細膩生動的人物和場景的描寫揭示出超乎作者主觀願望甚至與之相勃的內容。
從《飄》的內容上說描寫的是美國南北戰爭時期南方動亂的社會現實,以"亂世佳人"思嘉萊為主線,描寫了幾對青年的愛情糾葛。思嘉萊為主線,描寫了幾對青年的愛情糾葛。思嘉萊年輕貌美,但她的所作所為顯示了沒落奴隸主階級的某些本質特徵:殘酷,貪婪,自信:為了振興家業,她把愛情和婚姻作為交易,三次婚姻沒有一次出於真心:後來才終於明白她一直念念不忘的艾希禮懦弱無能,倒是自稱與她同類的瑞德值得愛。
讀罷這部巨作我仍沉浸在小說中,似乎自己是女主人公思嘉萊的一位朋友,了解她。記得莎士比亞曾說過"女人啊女人,華麗的金鑽只會讓你剩下勢力的傷,傲慢的香和撩人的芬芳"這句話近幾年來我一直深深的印在心裡,除了此話十分優美之外,更點出了一個人生的真諦。女孩溫柔的天賦,獨有的天真在當今這樣的社會上在金錢權利的引誘下或許真的只剩下"傲慢的香和撩人的芬芳"正如思嘉萊一樣到最後才發現真愛就在身邊。
我涉世不深,本沒有任何理由來過早的談人世間最純潔的情感--愛情,但是看罷《飄》心中不免有些遐想,不管是通過新聞,訪談類節目,還是周遭發生的一些事情都讓我對當今所謂"愛情"有自己的看法。梁祝似的兩小無猜,單純簡單,還是《巴黎聖母院》中執著低調,或許只會在小說中才能真正演繹,愛情一詞才能得到真正的詮釋。
思嘉萊的悲劇應該讓它結束,處於新時代的我們應該似《簡·愛》中簡·愛追求道德上的完善,堅持著個人的獨立性,縱使在愛情與此發生沖突的時候也是如此。讓愛變回它原來的面目,讓女性恢復天真善良的秉性。
"獲得了整個世界而失去了自己的靈魂。"我們要重拾靈魂,正如《飄》中所說"明天真正的自己會變。」
Ⅵ 英文小說名句
1. to be or not to be,that is a question ——莎士比亞《哈姆雷特》
2. it was the best of times, it was the worst of times——狄更斯《雙城記》
3. tomorrow is another day——《亂世佳人專》
4. it is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife——《傲慢屬與偏見》
Ⅶ 求亂世佳人電影 獨白台詞(英文)
Gone with The Wind
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it』s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西)
2.I wish I could be more like you.(我要像你一樣就好了)
3.Whatever comes, I』ll love you, just as I do now. Until I die.(無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠)
4.I think it』s hard winning a war with words.(我認為紙上談兵沒什麼作用)
5.Sir, you』re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女)
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬)
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都會愛著你)
8.I love you more than I』ve ever loved any woman. And I』ve waited longer for you than I』ve waited for any woman. 此句只可意會不可言傳
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I』ll never be hungry again! (即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了)
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界)
11.You』re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西)
12.Home. I』ll go home. And I』ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天)
http://www.xiwik.com/Article/yingyuxuexi/shitingyingyu/quweiyingyu/200507/Article_2470.html
原文:「Frankly my dear, I don"t give a damn.」
出處:克拉克·蓋博Clark Gable,《亂世佳人》Gone with the Wind,1930
譯文:「坦白地說,我不在乎。」
http://www.gzs.cn/view.asp?id=60129-2415938447791
Ⅷ 誰能告訴我《亂世佳人》里的英語名言
I'll never be hungry again…
As god as my witness…as god as my witness they're not going to lick me,i' m going to live through this and when it's over, i'll never be hungry again. no, nor any of my folk. if i have to lie, steal, cheat, or kill, as god as my witness, i' ll never be hungry again.
When pigs can fly!
我的愛已經磨光了.被阿什利威爾克斯和你的固執磨光了.你就像一條叭喇狗,想得到什麼就非要得到不可.我的愛已經磨光了.
是瑞德對思嘉說的那句.
:"我把一個男人能給予一個女人的愛全都給了你."
一個人是不可能被打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他。他只有從自己內心深處被打垮……
Had she ever understand Ashley,she would never have loved him;had she ever understand Rhett,she would never have lost him.
我從來沒有耐心把破碎的東西補好,我寧願記得它好的時候,而不是看著那傷疤過一輩子
對於她所愛過的這兩個男人,她誰都沒有真正了解過,所以才雙雙失去了他們。現在她才模模糊糊地意識到,如果她真正了解過阿希禮,她就決不會愛他了;如果她真正了解過瑞特,她也就決不會失去他了。
Whatever comes I'll love you just as I do now until I die
Ⅸ 亂世佳人瑞德名言英文版
我有英文版《亂世佳人》,要嗎?至於名言,就自己找吧!