A. 求《老人與海》的英文原版
老人與海原版閱讀版:權
http://books.google.com/books?id=K1cIZmFe7KoC&printsec=frontcover&dq=The+Old+Man+and+the+Sea&lr=&hl=zh-CN#PPA3,M1
B. 老人與海英文版的內容提要和觀後感(英文的),好的加分50
Abstract
The Old Man and the Sea tells the frustrated experience that the old fisherman fishes in the course. The theme is deep, and it is a song of praise of heroism. 「 man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated」 has been the classic saying and the old man also has been the most typical and the most representative of the Hemingway』s 「tough guy」. When Hemingway talked about the successful factors later, the little boy was mentioned in the same breath with the old man.
This paper starts with the details and it is divided into two main parts to discuss the indispensable roles of the little boy in the novel. It is him who helps to perform the theme of 「grace under pressure」: ring 40 days, the old man with the little boy went to fish but without taking a fish, when his situation was getting worse step by step, the little boy』s leaving was the heavy pressure that achieved the extreme stern for certain. However , it was so 「heavy pressure」 that his manner was graceful when the old man faced afterwards defeat and his optimistic, generous life attitude was worthy tasting by people carefully; it is him who plays the role of leading, inspiring to the readers, and increasing the appeal of the work, enriching the content of the work: although the little boy appears only at the beginning and the ending in the novel, there is nothing in his inner state but the old man, so his attitude and emotions towards the old man affects the readers』 emotions for the old man quietly and graally. And it is unavoidable that his inner feeling leads and impacts the readers』 emotions.
Key words: roles; the little boy; the old man; grace under pressure。
摘要
《老人與海》講述了老漁夫捕魚過程中的坎坷經歷,主題深刻,是一部英雄主義的贊歌。「一個人不是生來就要被打敗的,你可以消滅他,但就是打不敗他。」已經成為至理名言,老人也成為海明威式「硬漢子」的最典型、最完美的代表。當海明威談到小說成功的因素時,曾頗為自得地將小男孩與老人相提並論。
本文擬從有關細節入手, 分析 討論小男孩在《老人與海》中所起的微妙且不可或缺的作用:是他幫助表現了「重壓下的優雅風度」這一主題:在老人84天沒有捕到魚,處境一步步惡化的厄運中,小男孩的離去無疑讓老人的「重壓」達到了極度嚴峻的地步,然而正是由於如此的「重壓」,老人後來面對失敗時的態度才可謂「優雅」,所表現的大度、樂觀的人生態度才值得人們仔細地品味;是他對讀者發揮著一定的牽引、打動和啟發作用,從而增強了作品的感染力,豐富了作品的內涵:孩子雖然只出現在小說的首尾兩處,但是孩子的內心世界裡別無他物,只有老人,他對老人的態度和感情潛移默化地左右著讀者對老人的感受,他的內心情感無可避免地要牽動 影響 著讀者的情緒。
老人與海的讀後感
the Old Man and the Sea is one of Hemingway's most enring works and may very well become one of the true classics of this generation. It played a GREat part in his winning the Pulizer Prize in 1953 and the 1954 Novel Prize for Literature and confirmed his power and presence in the literary world. Hemingway is also one of my favorite writers. Besides The Old Man And the Sea, I have read some of his other works, such as The Sun Also Rises, A Farewell to Arms and The Snow of Kilimanijaro. But The Old Man and the Sea is the one that left the deepest impression on me.
I first read this book when I was in my fifteens. And now I remember it just as well as if I had read it yesterday.
Pride and Prejudice is a chefdoeuvre.
My first impression of this story was from screen.
It's long long ago, maybe before I can read english books. I don't remember which movie edition I had seen. But I was impressed by the music, the scenery and the costume. I was very favor of a section of music in its balls. It's pretty brisk, liked a wonderful song of a bird. Regarding to the characters, I liked Elizabeth, the heroine,though I didn't think she's beautiful. But she's smart. However, I didn't pay much attention to the plot. I thought it's so long that it made me impatient and bored. By now, I haven't read the whole story in English or its Chinese version, either. I owe it to my prejudice.
In fact, I didn't understand the story at that time. I didn't know why it called Pride and Prejudice. Of course someone was pride, but I didn't find where' s the prejudice. I thought it's normal, the way people treated each other in that. I considered prejudice would be very disgusting. But to the movie everthing was OK in my minds, except its length. Now, I think I have understood more about it. I'm a prejudiced person so I can't find where's wrong. I merely like to do the things I like. Everytime I meet somebody or something,my thinking about he or it all depends on my foregone experience and my mood of the time.
C. 老人與海英文版txt百度雲盤
《老人與海》[英文版].txt http://pan..com/share/link?uk=203727797&shareid=3199512821&third=0 下載地址為網路網盤地址 於互聯網收集 請查看是否是你需要的 滿意請及時採納
D. 《老人與海》英文梗概
An old Cuban fisherman named Santiago lived in a small shack by the sea.
(古巴一個叫聖迪亞哥的老漁民住在海邊一個小窩棚里。)
He lived a poor and helpless life, only a boy named manolin to chat with him, to help him pick up the fishing tools.
(他過著貧困且無依無靠的生活,唯有一個叫馬諾林的男孩去和他聊天,幫他收拾打漁的工具。)
The old fisherman didn't catch any fish for 84 days. But he didn't give up. On the 85th day, he went to sea again.
(老漁民一連84天都沒有捕獵到一條魚,但是他卻沒有放棄,第85天,他再次出海。)
This time he caught a marlin, which was too big.
(這一次,他捕獵到一條馬林魚,由於馬林魚過於巨大。)
After three days and nights of fighting, the old fisherman caught the marlin and tied it to his boat.
(老漁民經過三天三夜的戰斗,才把馬林魚捕獲並綁在船上。)
Returning home, the sea sharks came to grab the marlin meat, the old fisherman exhausted methods but marlin was eventually swallowed by sharks.
(返航回家時,海中的鯊魚前來搶奪馬林魚的肉,老漁民用盡方法但是馬林魚最終還是被鯊魚們完全吞噬。)
When he came home, the marlin had only a skeleton, so he began to eat the bones.
(他回家時,馬林魚只剩下一個骨架,於是他開始吃起馬林魚的骨頭。)
(4)老人與海英文有聲小說擴展閱讀
《老人與海》角色介紹:
1,桑地亞哥
演員:斯賓塞·屈賽
古巴海邊的老漁民,無依無靠,沒有親屬,和鄰近的男孩馬諾林很熟,馬諾林經常來和他聊天,和他學習捕魚技巧。
2,馬洛林
演員:Felipe Pazos
古巴海邊的居民,年紀很小,喜歡捕魚生活,經常和桑迪亞哥去聊天,幫他收拾漁具。
E. 哪裡可以下載有聲讀物,英文中文都有,我現在想下載老人與海的英文讀物,知道網站或地址的請告訴我。
上電驢搜 http://www.verycd.com/
F. 尋有聲小說<老人與海>下載.
沒分怎麼告訴你啊,我有回答案啊答.www.timemp3.com
G. 英文版《老人與海》小說中優美語句50句
1.It is what a man must do. 這是一個男子漢所應該做的。
2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭陽刺痛了我的眼睛,他想。(據本人理解應為指早年初戀女友,那個護士的背叛)呵呵,還好這雙眼睛現在還挺好。
4.My big fish must be somewhere. 一定有屬於我的大魚在什麽地方等著。
5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深藍色的,深到幾乎成了紫色。
6.Most people are heartless about turtles because a turtle』s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多數人對待(海龜、甲魚之類的動物吧)很冷酷無情,因為海龜的心會在它身體被剖開和屠殺時,被時光打敗。(此句照應「A man can be destroyed but not defeated 」 「一個人可以被毀滅但是不能被打倒!」)
7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 現在沒有時間考慮棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的時候。那是,我生來是為了什麽。
8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想像品德在海里就不必要說起了,而老人以前卻總是思考著,尊敬著它。可是現在,自從沒有了一個可能打攪的人,他就把那些想法高聲的說出來,好多次。
9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for t, were down again.
(金槍魚,漁人在售賣它們或者交易他們用作誘餌時,……)
10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感覺沒有什麽拉力和重量,而輕輕的抓住魚線。之後它(指大魚)又來了。這次它僅僅拉了一會兒,不沉也不重,而他已經清楚的知道那是什麽魚了.
11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你說出了一件好的事情,那麼那件好事可能就會不出現了。(大概可以理解為「天機不可泄露」)
12.What I will do if he decides to go down, I don』t know. What I』ll do if he sounds and dies I don』t know. But I 『ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下來或者如果他倒地一聲死了,我要怎麼辦。但是我知道,我會做一些事情。還有很多東西我可以做。
13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然後他望向背後,卻發現,沒有一塊可以看見的陸地。他想,海洋沒有製造什麽差異,跟之前沒有什麽區別。
14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 實際上的方位只能稍微帶給人少許無法忍受的感覺,但他幾乎想像這是一件舒適的事情。
15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.
Then he said aloud, 「I wish I had the boy. To help me and to see this.」 之後他總是想著,思考著這件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然後他大聲的說:「我希望身邊有個男孩,可以幫助我,還有可以看到這。」
16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the t like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 這是一個多麼龐大的魚,如果到時候還新鮮的話,他就拿到市場賣了。他像一個男子漢那樣,拿著誘餌還有拉著線,無畏的搏鬥著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一樣,絕望了。
17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美麗,老人回憶著,還有他以前曾經逗留過。
18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或許我不應該成為一個漁夫,他想。但是那是我生來的源由。
19.「 Fish,」 he said softly, aloud, 「 I 『ll stay with you until I am dead.」 「魚,」他柔和地說著,卻很響亮 ,「我會一直陪伴你直至我死去。」
20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust.
「What kind of a hand is that,」 he said. 「Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.」 他能感覺到支架艱難的拉著,但是他的左手卻被夾住了。它被沉重的繩索捲住了,老人嫌惡的看著左手。
21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著沒有了任何知覺……
22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以飼養這些魚兒,他想著。他是我的兄弟。但是我必須殺掉他,還有保證強壯的身體來處理它。憑良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的細長的魚。
23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange unlation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild cks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea. 他眺望著海面,知道他此刻是多麼孤單。但是他可以看見在黑暗的深水裡的棱鏡和魚線往前和那平靜的波動。雲朵現在貿易風,他朝前望去,看到一個飛行的野鴨在水面上的天空,模糊,然後蝕刻再次和他知道沒有人是獨自在海上。
24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one』s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone. 我恨抽筋,他想。這是對自己身體的背叛行為。它是在別人面前丟臉由於食物中毒而腹瀉或者嘔吐。但是抽筋,他認為這是一個calambre侮辱自己,尤其是當一個人是孤單的。
25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我會竭盡所能去直到事情發生。但是,感謝上帝,他們是不是我們誰殺了他們的智能;雖然他們更高貴、更能。
26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.
我想知道為什麼他跳了,老人想。他就好像讓我看看他有多大。現在我知道,無論如何,他認為。我希望我也能讓他看看我是什麼樣的人。然後他會看到這只抽筋的手。讓他覺得我比我的人,我會這樣。我希望我的魚,他認為,他所做的一切對我的意志和我的智慧。
27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all. 他是舒適而痛苦,雖然他根本不承認是痛苦。
28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. 他機械地念起祈禱文。有時他會很累很累,他不記得祈禱,然後他會說他們很快,它們會自動。
29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.
「I 『ll kill him though,」 he said. 「 In all his greatness and his glory.
我眼下必須保存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。
「我會殺了他,」他說。「在他的偉大和榮耀。
30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man enres. 然而這是不公平的,他想。但我會告訴他,什麼可以做,什麼人忍受。
31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it. 他證明了一千次這不意味著什麼。現在他再次證明這。每一次都是一個新的時間,他從來沒有想過去當他做了它。
32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 我還是情願做那隻待在黑暗的大海。
33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a llness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought. 他並不真的覺得好因為索勒在背上的疼痛幾乎已經疼進入了一種使他不信任。但我有比這更糟糕的事情,他認為。
34.「The fish is my friend too,」 he said aloud. 「 I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.」 「這魚是我的朋友,」他大聲地說。「我從來沒有見過或聽說過這樣的魚。但我必須殺了他。我很高興,我們不必去捕殺星星。」
35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity. 然後他很同情那條大魚,沒有東西吃,他決心要殺死他從未放鬆他為他而悲傷。它能供多少人吃,他想。但他們配吃它嗎?不,當然不是。沒有人吃他從他的行為和他的偉大的尊嚴態度值得。
I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. 我不懂這些事,他認為。但它是好的,我們不必去弄死太陽或月亮或星星。它是足夠的以海為生,殺死我們的真正的兄弟。
36. I』m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的頭腦還足夠能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必須睡覺。
37. 「 It is not bad,」 he said. 「 And pain does not matter to a man.」 「那還不錯,」他說,「並且,疼痛、傷痕對一個人來說不應該讓其成為問題。」
38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必須使他信服,然後我定殺了他。
39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他傷口所在之處,他想。我的傷口不是問題,我可以控制住自己,但是他的傷口會讓他發怒,失去理智。
40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你頭腦的清醒,並且懂得如何像一個男子漢那樣承受痛苦。
41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. 然後魚活了過來,他的死他,高高地沖出水面,展現出其巨大的長度和寬度,和他所有的力量和他的美。
H. 老人與海英文版叫什麼
老人與海中文版是海鳴威
另外老人與海也是一本世界名著
The Old Man and the Sea, by Ernest Miller Hemingway (1899 – 1961)
《老人與海》,美國作家海明威著。《老人與海》是海明威的代表作,也是一部象徵性的小說。主人公桑提亞哥是一位老漁夫,他經過重重艱險,捕獲了「一條不止一千五百磅重的大馬林魚」,但這條大馬林魚卻被鯊魚吃光了,桑提亞哥只拖回了一副魚的骨架。
海明威(1899--1961年),美國小說家,1954年諾貝爾文學獎獲得者,獲獎之作就是《老人與海》。這部小說是根據一位古巴漁夫的真實經歷創作的,以攝象機般的寫實手法記錄了桑提亞哥老人捕魚的全過程,塑造了一個在重壓下仍然保持優雅風度、在精神上永遠不可戰勝的老人形象。這部小說創下了人類出版史上空前絕後的一個紀錄:48小時售出530萬冊! 作品在當年就獲得了普利策獎,兩年後又獲得了諾貝爾獎。
該書出版僅48小時就銷量驚人,當年獲得了普利策文學獎。1954年,因為海明威"精通於敘事藝術,突出地表現在他的近著《老人與海》之中;同時也因為他在當代風格中所發揮的影響",海明威又獲諾貝爾文學獎。"每一句話和每一段落,都要盡量寫得簡潔。"這是海明威寫作的信條之一,這使得他的作品改編成電影的數量比任何其他一位獲獎者都多。當他被宣布為當年的普利策文學獎得主時,評論界一致稱好。"人可以被毀滅,卻不可以被戰勝。"海明威在《老人與海》里所說的話,不僅打動了讀者,也征服了評論者。
小說以寫實手法展現了捕魚老人桑提亞哥在重壓下仍保持的優雅風度,這種精神上永遠不可戰勝者成為文學史上最著名的"硬漢"形象之一。對於《老人與海》這本被譯成幾十種文字的作品, 海明威自己認為 "是這一輩子所能寫的最好的一部作品"。
詳情http://ke..com/view/37668.htm?fr=topic
I. 老人與海英文版內容簡介 越簡單越好
老人與海英文版內容簡介:
The Old Man and the Sea is one of Hemingway's most enring works.Told in language of great simplicity and power,it is the story of an old Cuban fisherman,down on his luck,and his supreme ordeal——a relentless,agonizing battle with a giant marlin far out in the Gulf Stream.Here Hemingway recasts,in strikingly contemporary style,the classic thene of courage in the face of defeat,of personal triumph won from los.Written in 1952,this hugely successfully novella confirmed his power and presence in the literary world and played a huge part in his winning the 1954 Nobel Prize for Literature.
中文意思:老人和海是海明威最不朽的作品之一。這是一位古巴老漁夫的故事,講述的是一位古巴老漁夫的故事,他的運氣很好,而他的最高苦難經歷了一場殘酷無情的戰斗,與遠在墨西哥灣的一個巨大的馬林魚展開了一場殘酷無情的戰斗。在這里,海明威以驚人的現代風格,在面對失敗時的勇氣,從洛斯那裡贏得了個人勝利。1952年,這部非常成功的小說在文學世界中獲得了巨大的成功,並在他1954年獲得諾貝爾文學獎的過程中發揮了重要作用。
(9)老人與海英文有聲小說擴展閱讀
《老人與海》是美國作家海明威於1951年在古巴寫的一篇中篇小說,於1952年出版。
該作圍繞一位老年古巴漁夫,與一條巨大的馬林魚在離岸很遠的灣流中搏鬥而展開故事的講述。它奠定了海明威在世界文學中的突出地位,這篇小說相繼獲得了1953年美國普利策獎和1954年諾貝爾文學獎。
內容簡介:
《老人與海》故事的背景是在20世紀中葉的古巴。主人公是一位名叫聖地亞哥的老漁夫,配角是一個叫馬諾林的小孩。風燭殘年的老漁夫一連八十四天都沒有釣到一條魚,但他仍不肯認輸,而是充滿著奮斗的精神,終於在第八十五天釣到一條身長十八尺,體重一千五百磅的大馬林魚。
大魚拖著船往海里走,老人依然死拉著不放,即使沒有水,沒有食物,沒有武器,沒有助手,左手抽筋,他也絲毫不灰心。經過兩天兩夜之後,他終於殺死大魚,把它拴在船邊。但許多鯊魚立刻前來搶奪他的戰利品。他一一地殺死它們,到最後只剩下一支折斷的舵柄作為武器。
結果,大魚仍難逃被吃光的命運,最終,老人筋疲力盡地拖回一副魚骨頭。他回到家躺在床上,只好從夢中去尋回那往日美好的歲月,以忘卻殘酷的現實。
J. 求英語名著有聲讀物帶中英文字幕的MP3資源 如《老人與海》之類的,謝謝啦
一般網站里的要注冊登陸,還要積分才能下載。。。其實你可以拜託英語老師幫你下載啊!!畢竟他/她比較熟悉,,我以前也是拜託老師的,,一般他們都很樂意的。。