⑴ 《牧童》的翻譯
牧童 <唐>呂岩
草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣版卧月明。
註解:
青草權像被鋪開一樣,方圓六七里都是草地。
晚風中隱約傳來三四聲牧童悠揚的笛聲。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的黃昏時分。
他連蓑衣都沒脫,就愉快的躺在草地上看天空中的明月。
⑵ 古詩《牧童》(呂岩)翻譯
譯文
綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風中斷斷續續地傳來,悠揚悅耳。牧童放牧歸來,在黃昏飽飯後。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。
⑴ 《牧童》的翻譯
牧童 <唐>呂岩
草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣版卧月明。
註解:
青草權像被鋪開一樣,方圓六七里都是草地。
晚風中隱約傳來三四聲牧童悠揚的笛聲。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的黃昏時分。
他連蓑衣都沒脫,就愉快的躺在草地上看天空中的明月。
⑵ 古詩《牧童》(呂岩)翻譯
譯文
綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風中斷斷續續地傳來,悠揚悅耳。牧童放牧歸來,在黃昏飽飯後。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。